GUERRA Y PAZ (PENGUIN) (BOL)

Obra cumbre de Lev Tolstói (junto a Anna Karenina) y de la narrativa del XIX, Guerra y paz constituye un vasto fresco histórico y epico. Con la campaña napoleónica -Austerlitz, Borodinó o el incendio de Moscú- como trasfondo, se narra la historia de dos familias de la nobleza rusa, los Bolkonski y los Rostov, protagonistas de un mundo que empieza a escenificar su propia desaparición. Hasta hace pocos años, todas las traducciones de Guerra y paz se basaban en la edición canónica de 1873. Sin embargo, en 1983, la Academia Sovietica de Ciencias publicó lo que ellos llamaron la "edición original", es decir, la primera versión que Tolstói escribió en 1866. Es la esplendida traducción de ese manuscrito original, de la mano de Gala Arias Rubio, la que publicamos en este volumen. "¿Es que se puede estar en paz en los tiempos que corren, cuando se tiene algo de sensibilidad?"
Disponibilidad: 1 en stock
995
Especificaciones de productos
Autor TOLSTOI, LEV
Editora PENGUIN CLASICO
Encuadernado BOLSILLO
Páginas 1184
Los clientes que compraron este producto también han comprado
Imagen de POESIA COMPLETA ANTONIO MACHADO (BOL)
850

POESIA COMPLETA ANTONIO MACHADO (BOL)

La mayoría de las ediciones de las poesías completas de Machado se basan en la que dejó el autor en los años treinta, sin incorporar muchos inéditos. La nuestra, en cambio, aporta composiciones aparecidas en la prensa de los años veinte que nunca se recogieron en libros, así como inéditos conservados en manuscritos que solo han circulado en publicaciones especializadas. Nadie ha recopilado anteriormente estos materiales, que fueron apareciendo en los últimos treinta años, de manera que la edición de Debolsillo renovará considerablemente el conocimiento que se tiene hoy de la obra de Machado, con una introducción y notas que ponen en perspectiva la importancia de este clásico para el público actual.
850
Imagen de LA VIDA NO TIENE NOMBRE / NOSOTROS LOS S
495

LA VIDA NO TIENE NOMBRE / NOSOTROS LOS S

En efecto, La vida no tiene nombre es el relato psicológico, el drama épico de un hombre marcado por un complejo de anti Edipo, y a quien su pasado no lo deja vivir en paz. Su destino será pues un eterno desasosiego. Vivió atenazado por el rencor y el odio. Fue guerrillero durante tres años, fugitivo y testigo de múltiples fusilamientos. Fue herido seis veces en su travesía por toda la geografía dominicana. Es capturado al regresar a casa de su padre en busca de su herencia, y es fusilado por el ejército de ocupación. El humor de Nosotros los suicidas aligera lo trágico de quitarse la vida al plantear que los asesinados por una dictadura se consideren suicidas como logra establecer la lógica del relato.
495

Agotado

Imagen de LOLITA (CM)
995

LOLITA (CM)

La historia de la obsesión de Humbert Humbert, un profesor cuarentón, por la doceañera Lolita es una extraordinaria novela de amor en la que intervienen dos componentes explosivos: la atracción «perversa» por las nínfulas y el incesto. Un itinerario a través de la locura y la muerte, que desemboca en una estilizadísima violencia, narrado, a la vez con autoironía y lirismo desenfrenado, por el propio Humbert Humbert. "Lolita" es también un retrato ácido y visionario de los Estados Unidos, de los horrores suburbanos y de la cultura del plástico y del motel. En resumen, una exhibición deslumbrante de talento y humor a cargo de un escritor que confesó que le hubiera encantado filmar los picnics de Lewis Carrol.
995
Imagen de ANNA KARENINA (PENGUIN) (BOL)
950

ANNA KARENINA (PENGUIN) (BOL)

La historia de Anna Karénina, junto a la de Madame Bovary, es uno de los adulterios más célebres de la literatura. El enamoramiento de la protagonista, casada con el alto funcionario Karenin, por el atractivo militar Vronski y el estrepitoso romance que con él vive son el eje de una novela que es mucho más que la pulida tragedia de una caída en desgracia: es un esmerado y delicado retrato de todo un tiempo y un lugar, la vivisección de una sociedad en la que la felicidad de algunos convive con la desdicha de otros. El presente volumen se abre con la espléndida introducción del que fuera catedrático en la Universidad de Cornell y estudioso de la literatura eslava George Gibian. A ella le sigue la cabal y aclamada traducción realizada por las hermanas Irene y Laura Andresco.
950