Esta traducción es, sin dudas, la mejor en el mercado. Esto lo podemos confirmar por medio de la forma tan peculiar de hablar de algunos de sus personajes, como es el caso de Joseth, o de forma más específica en puntos claves de la novela, en el personaje de Heathcliff. Considero que, al realizar la lectura teniendo en cuenta estas características propias del habla, se entiende mejor la esencia y particularidad de los personajes, que fueron diseñados por su autora con un objetivo determinante dentro de la historia.